Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

il ne me quitte pas d'un pas

  • 1 il ne le quitte pas d'une semelle

    il ne le quitte pas d'une semelle
    nehne se od něho ani na krok

    Dictionnaire français-tchèque > il ne le quitte pas d'une semelle

  • 2 Il ne quitte pas d'une semelle.

    Il ne quitte pas d'une semelle.
    Nehne se od něho ani na krok.

    Dictionnaire français-tchèque > Il ne quitte pas d'une semelle.

  • 3 quitte

    quitte [kit]
    adjective
    quitte à s'ennuyer, ils préfèrent rester chez eux they prefer to stay at home even if it means getting bored
    quitte à aller au restaurant, autant en choisir un bon (idée de nécessité) if we're going to a restaurant, we might as well go to a good one quitte ou double ( = jeu) double or quits
    * * *
    kit
    1.

    nous sommes quittes, je suis quitte avec lui — lit, fig we're quits

    2)

    en être quitte pour la peur/un rhume — to get off with a fright/a cold


    2.
    quitte à locution prépositive

    nous voulons un barrage, quitte à inonder quelques fermes — we want a dam even if it means flooding a few farms

    quitte à aller à Londres, autant que ce soit pour quelques jours — if you're going to London anyway, you might as well go for a few days

    Phrasal Verbs:
    * * *
    kit adj
    1) (= exonéré)

    être quitte envers qn — to be no longer in sb's debt, figto be quits with sb

    * * *
    A adj
    1 ( sans dette) nous sommes quittes, je suis quitte avec lui lit, fig we're quits; tenir qn quitte d'une dette/promesse to release sb from a debt/promise;
    2 en être quitte pour la peur/un rhume to get off with a fright/a cold; il en est quitte à bon compte he has got off lightly.
    B quitte à loc prép
    1 ( au risque de) nous voulons un barrage, quitte à inonder quelques fermes we want a dam even if it means flooding a few farms; j'ai décidé de vendre ma voiture, quitte à en racheter une plus tard I've decided to sell my car, I can always buy another one later;
    2 ( tant qu'à) quitte à aller à Londres, autant or il vaut mieux or au moins que ce soit pour quelques jours if you're going to London anyway, you might as well go for a few days; quitte à se mettre en grève, au moins que ce soit pour de bon if you're going to go on strike, you might as well do it properly.
    quitte ou double it's double or quits; jouer à quitte ou double to play double or quits.
    [kit] adjectif
    1. [libéré - d'une dette, d'une obligation]
    être quitte envers quelqu'un to be even ou quits ou (all) square with somebody
    donne-moi seulement 500 euros, tu es quitte du reste just give me 500 euros, let's not worry about the rest ou I'll let you off the rest
    2. [au même niveau]
    être quittes to be quits ou all square
    3. [s'en tirer avec quelque chose]
    il en a été quitte pour quelques égratignures/la peur he got away with a few scratches/a bit of a fright
    4. [devoir faire]
    en être quitte pour faire: j'ai oublié mes papiers à la banque, j'en suis quitte pour y retourner I've left my papers at the bank, so I have to go back there now
    5. JEUX
    quitte à locution prépositionnelle
    1. [au risque de]
    je lui dirai, quitte à me faire renvoyer I'll tell him, even if it means being fired
    2. [puisqu'il faut] since it is necessary to
    quitte à les inviter, autant le faire dans les règles since we have to invite them, we may as well do things properly

    Dictionnaire Français-Anglais > quitte

  • 4 quitte

    quitte [kiet]
    voorbeelden:
    1    être quitte envers qn. iemand niets meer schuldig zijn
          jouer à quitte ou double alles op het spel zetten ook figuurlijk
    2    être quitte de er van af zijn
          en être quitte pour la peur met de schrik vrijkomen
          je ne l'en tiens pas quitte hij is nog niet van me af
    ¶    nous sommes quittes we zijn quitte
          quitte à 〈+ onbepaalde wijs〉 met het risico te, op gevaar af te

    Dictionnaire français-néerlandais > quitte

  • 5 quitte

    adj.
    1. (libéré d'une dette) свобо́дный от до́лга; ничего́ не до́лжный;

    donnez-moi 100 francs et vous serez quitte — да́йте мне сто фра́нков и вы мне бо́льше не должны́;

    nous sommes quittes — мы кви́ты, мы рассчита́лись; je suis quitte envers vous — я с ва́ми в расчёте ║ jouer à quitte ou double — игра́ть ipf. на квит и́ли удво́енный про́игрыш, рискова́ть ipf. всем; всё ста́вить/по= на ка́рту

    2. (libéré d'une obligation) свобо́дный (от + G); отде́лавшийся (от + G);

    je suis quitte avec ma conscience ∑ — моя́ со́весть чиста́;

    vous en êtes quitte à bon compte — вы легко́ < дёшево> отде́лались; il en a été quitte pour la peur (une contravention) — он отде́лался испу́гом (штра́фом); vous en serez quitte pour 100 francs — вы отде́лаетесь со́тней фра́нков; il en a été quitte pour être grondé — он отде́лался тем, что его́ побрани́ли; je vous tiens quitte de tous ces détails — я изба́влю вас от [всех э́тих] подро́бностей;

    quitte à... риску́я... (+), с ри́ском; да́же е́сли; пусть [да́же];

    j'avouerai quitte à être puni — пусть я бу́ду нака́зан, но я признаю́сь; я признаю́сь, да́же е́сли меня́ нака́жут;

    je finirai demain quitte à me lever plus tôt — пусть мне придётся встать пора́ньше, во за́втра я всё ко́нчу QUITT|ER vt.

    1. (qn.) оставля́ть/ оста́вить, расстава́ться ◄-таю́-, -ёт-►/ расста́ться ◄-'ну-► (с +);

    j'ai quitteé mon collègue à midi — я расста́лся с колле́гой в двена́дцать часо́в дня;

    permettez que je vous quittee — позво́льте, я пойду́

    (abandonner) броса́ть/бро́сить кого́-л., расходи́ться/разойти́сь с кем-л.;

    sa femme l'a quitteé — его́ бро́сила <поки́нула littér.> жена́; жена́ разошла́сь с ним;

    il l'a quitteée pour toujours — он расста́лся с ней навсегда́; ● il ne l'a pas quitteé des yeux — он не своди́л с него́ глаз

    2. (un lieu> покида́ть/поки́нуть littér., оставля́ть/оста́вить, уходи́ть ◄-'дит-►/уйти́*, уезжа́ть/ уе́хать ◄уе́ду, -'ет►, выходи́ть/вы́йти* (из + G); броса́ть (abandonner);
    se traduit selon l'objet;

    il a quitteé son village natal — он поки́нул родну́ю дере́вню, он уе́хал из родно́й дере́вни;

    il a quitteé le théâtre — он оста́вил теа́тр; il a quitteé l'école à 15 ans — он бро́сил шко́лу в пятна́дцать лет; il ne quittee plus le lit — он бо́льше не встаёт [с посте́ли]; il ne quittee plus la chambre — он бо́льше не выхо́дит из ко́мнаты; quitte la table — встать <вы́йти> pf. из-за стола́; quitte la vie — уйти́ pf. из жи́зни; il a quitteé ce monde — он поки́нул <оста́вил> э́тот мир; je quittee la partie fig. — я выхожу́ из игры́, я бо́льше в э́том не уча́ствую; là vous quitteez la route — там вы свора́чиваете с доро́ги; quitte le droit chemin — сойти́ <сби́ться> pf. с пути́ и́стинного, заблужда́ться ipf., ошиба́ться ipf.; ● ne quitteez pas [l'écoute]! — не ве́шайте тру́бку 1; не отходи́те от телефо́на!

    3. (un vêtement) снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла►;

    quitte sa veste — снима́ть ку́ртку;

    quitte ses souliers — снима́ть ту́фли, разува́ться/разу́ться; quitte le masque — сбра́сывать/сбро́сить ма́ску; quitte le deuil — перестава́ть/переста́ть носи́ть тра́ур

    4. (sujet nom de chose) оставля́ть/оста́вить; расстава́ться (с +);

    cette pensée ne le quittee jamais — э́та мысль никогда́ не оставля́ет <не покида́ет> его́;

    la fièvre ne le quittee pas ∑ — у него́ всё ещё температу́ра; son parapluie ne le quitteait jamais ∑ — он никогда́ не расстава́лся со свои́м зо́нтиком; l'avion a quitteé la piste — самолёт взлете́л <оторва́лся от взлётной по́лосы>; la voiture a brusquement quitteé la route — маши́на внеза́пно съе́хала <сверну́ла> с доро́ги

    vpr.
    - se quitter

    Dictionnaire français-russe de type actif > quitte

  • 6 ne pas lâcher d'une semelle

    (ne pas lâcher [или ne pas quitter] d'une semelle)
    неотступно следовать за... ни на шаг не отходить от..., ходить по пятам за кем-либо, не отпускать ни на шаг

    L'un de ces guides, capitaine de la Garde mobile, prenait ses fonctions tellement au sérieux qu'il ne nous lâchait pas d'une semelle, nous retenant presque par le pan du manteau si nous approchions un militaire. (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — Один из этих гидов, капитан мобильной гвардии, так серьезно отнесся к своим обязанностям, что не отходил от нас ни на шаг и буквально тащил нас за полу, как только мы приближались к какому-нибудь военному.

    - Mon fils? dit madame Romilly... Mon fils est un nigaud qui ne quitte pas cette femme d'une semelle et qui ne voit que par ses yeux. (A. Maurois, L'Instinct du bonheur.) — - Мой сын? - сказала госпожа Ромийи... - Мой сын просто болван, который как тень ходит за этой женщиной и на все смотрит ее глазами.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas lâcher d'une semelle

  • 7 être quitte pour ...

    ((en) être quitte pour...)
    отделаться тем, что...; отделаться чем-либо

    Tu ne connais pas encore Paris, mon camarade, et crois-moi, le trop de précautions ne nuit jamais. On en est quitte pour ôter sa cotte de mailles quand elle devient gênante. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Ты еще не знаешь Парижа, приятель, и поверь мне, предосторожность никогда не вредит. Когда кольчуга начинает мешать, ее снимают, вот и все.

    Donc, il allait se battre, et se battre au pistolet? Pourquoi n'avait-il pas choisi l'épée! Il en aurait été quitte pour une piqûre au bras ou à la main, tandis qu'avec le pistolet on ne savait jamais les suites possibles. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Итак, он должен драться, и притом на пистолетах! Почему он не выбрал шпагу? Отделался бы царапиной на руке, а тут еще неизвестно, чем кончится.

    Dans l'après-midi, la tempête s'apaisa, et nous en fûmes quittes pour balayer nos seuils. Puis nous n'y songeâmes plus. (J. Joubert, L'homme de sable.) — После полудня ураган стих, нам пришлось лишь разгрести песок у наших домов. И больше мы уже не вспоминали о буре.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être quitte pour ...

  • 8 en être quitte à bon marché

    (en être quitte à bon marché [или à bas prix, à bon compte, pour si peu])

    Henri. -... Oh, mais, si elle croit en être quittée à ce prix-là, elle se trompe, je vous en fiche mon billet. (E. Brieux, Suzette.) — Анри. -... Ну, если она воображает, что она отделается так легко, то ошибается, будьте уверены.

    Trop heureux d'être quitte à si bon marché, le Florentin s'inclina et sortit. (A. Dumas, La Reine Margot.) — Довольный тем, что отделался так дешево, флорентиец отвесил поклон и вышел.

    Comme il s'était habitué de bonne heure à chercher le bon côté de tous les événements de cette vie, il considéra qu'il était fort heureux, à tout prendre, d'en être quitte à bon compte, il aurait pu être entièrement volé... (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Так как Мержи привык с ранних лет во всех событиях жизни находить хорошие стороны, он пришел к убеждению, что, в сущности говоря, дешево отделался: ведь его могли дочиста обокрасть...

    Je ne devais pas d'ailleurs en être quitte pour si peu. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Впрочем, это не значило, что я отделался так дешево.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en être quitte à bon marché

  • 9 on sait qui l'on quitte, on ne sait pas qui l'on prend

    (on sait qui l'on quitte, on ne sait pas qui l'on prend [или on sait qu'on perd, ce qu'on a, on ne sait pas ce qu'on retrouve, ce qui nous attend, ce qu'on aura])
    никогда не знаешь, что тебя ждет

    Dictionnaire français-russe des idiomes > on sait qui l'on quitte, on ne sait pas qui l'on prend

  • 10 je ne l'en tiens pas quitte

    je ne l'en tiens pas quitte

    Dictionnaire français-néerlandais > je ne l'en tiens pas quitte

  • 11 Je ne l'ai pas quitté des yeux.

    Je ne l'ai pas quitté des yeux.
    Nespustil jsem ho s očí.

    Dictionnaire français-tchèque > Je ne l'ai pas quitté des yeux.

  • 12 retourner sur ses pas

    (retourner [или revenir] sur ses pas)
    возвращаться обратно, назад

    ... Quant aux quatre guêtres, ils retournent piteusement sur leurs pas, car le moyen, je vous prie, d'aller voir l'ami Jean en pareil équipage. (A. France, Pierre Nozière.) —... А эти четверо в гетрах из грязи с жалким видом возвращаются обратно, так как вы сами понимаете, что к Жану нельзя идти в гости в подобном виде.

    La première condition d'un ouvrage d'art, c'est le temps et la liberté. Je parle ici de la liberté qui consiste à revenir sur ses pas quand on s'aperçoit qu'on a quitté son chemin pour se jeter dans une traverse... (G. Sand, Consuelo.) — Чтобы создать подлинное произведение искусства, необходимо время и свобода. Я имею в виду свободу, которая заключается в возможности вернуться к пройденному, когда поймешь, что сбился с правильного пути.

    Mergy le suivit un instant; mais bientôt... il revint sur ses pas. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Мержи какое-то время шел за ним, но вскоре... повернул назад.

    Il a suivi le boulevard Raspail; il est revenu sur ses pas par une grande rue transversale et il est retombé devant la gare Montparnasse. (G. Simenon, L'homme de la Tour Eiffel.) — Он прошел по бульвару Распай, затем повернул назад по большой поперечной улице и вновь очутился у вокзала Монпарнас.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > retourner sur ses pas

  • 13 ne pas tenir en place

    (ne pas [pouvoir] tenir [или ne pas demeurer, rester] en place)
    не сидеть на месте, не знать ни минуты покоя, быть непоседой

    Mathilde ne tenait pas en place; elle suivait à peine la conversation... à tout bout de champ, coupant la conversation sans souci de jeter un froid. Finalement, sa sœur lui dit: - Assieds-toi donc, Mathilde. Tu vas finir par donner le tournis à monsieur de Flère! (G. Adam, Le Sang de César.) — Матильде не сиделось на месте. Она с трудом следила за разговором..., то и дело перебивала других, рискуя вызвать замешательство. В конце концов сестра сказала ей: - Сиди спокойно, Матильда. У господина де Флереля от тебя в конце концов закружится голова.

    - J'vous quitte, dit le vieux, tourmenté, et ne tenant pas en place (H. Barbusse, Le Feu.) — - Я ухожу, - сказал старик. Он был взволнован, и ему не сиделось на месте.

    La marquise de son côté ne pouvait tenir en place; elle se promenait dans le salon, elle passait dans une galerie voisine du salon. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Маркиза тоже не могла усидеть на месте; она то ходила по гостиной, то шла в галерею.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas tenir en place

  • 14 semelle

    semelle [s(ə)mεl]
    feminine noun
       a. [de chaussure] sole
    il ne m'a pas quitté or lâché d'une semelle he didn't leave me for a single second
       b. [de fer à repasser] sole plate ; [de ski] running surface
    * * *
    s(ə)mɛl
    1) sole
    2) Technologie ( de fer à repasser) soleplate; ( de machine) bedplate; ( de rail) flange; ( de ski) midsection
    Phrasal Verbs:
    ••

    être (dur comme) de la semelle — (colloq) to be as tough as old boots (colloq) GB ou leather US

    ne pas quitter or lâcher quelqu'un d'une semelle — to stick to somebody like a leech

    * * *
    s(ə)mɛl nf
    2) (intérieure) insole, inner sole
    3)
    * * *
    semelle nf
    1 Mode sole; semelle antidérapante non-slip sole; semelle de crêpe crepe sole;
    2 Tech ( de fer à repasser) soleplate; ( de machine) bedplate; ( de rail) flange; ( de ski) midsection.
    battre la semelle to stamp one's feet; être (dur comme) de la semelle to be as tough as old boots GB ou leather US; ne pas quitter or lâcher qn d'une semelle to stick to sb like a leech; ne pas reculer d'une semelle not to budge an inch.
    [s(ə)mɛl] nom féminin
    1. [d'une chaussure, d'un ski] sole
    bottes à semelles fines/épaisses thin-soled/thick-soled boots
    semelle intérieure insole, inner sole
    2. (familier) [viande dure]
    c'est de la semelle, ce steak! this steak is like (shoe) leather ou old boots (UK)
    on n'a pas avancé ou bougé d'une semelle we haven't moved a single inch, we haven't made any progress whatsoever
    ne la quitte pas d'une semelle don't loose track of her, keep on her trail
    4. CONSTRUCTION [de plancher] sill ou sole plate
    [d'une marche] tread
    5. MINES [élément] sole (piece)
    [banc] sole
    6. RAIL
    8. [d'un fer à repasser] base, sole

    Dictionnaire Français-Anglais > semelle

  • 15 quitter

    I vt.
    1. tashlab ketmoq, qoldirib ketmoq
    3. ketmoq, tark etmoq (narsa); cette pensée ne le quitte pas bu o‘y, fikr uni tark etmayapti
    4. tashlab ketmoq, ketib qolmoq, boshqa yurtga ketib qolmoq, chiqmoq (joyga nisbatan); le médecin lui interdit de quitter la chambre vrach unga xonadan chiqishni taqiqladi
    5. loc. ne pas quitter des yeux ko‘z uzmay qarab turmoq, tikilib turmoq; ne quittez pas! trubkani qo‘ymang!
    6. yechmoq, olmoq; il ne quittait pas ses gants u qo‘lqopini yechmas edi
    7. tashlab ketmoq, tark etmoq
    II se quitter vpr. ils viennent de se quitter ular yaqinda ajralishdi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > quitter

  • 16 безотлучно

    БФРС > безотлучно

  • 17 следить

    1) suivre vt; observer vt ( наблюдать); épier vt ( исподтишка); filer vt ( о сыщике)
    с тех пор я слежу за ней — depuis lors, je ne la quitte pas des yeux
    2) перен. suivre vt; être au courant ( быть в курсе)
    он очень быстро говорит, трудно следить за ним — il parle très vite, on a de la peine à le suivre
    следить за тем, чтобы... — veiller à ce que..., voir à ce que...
    следить за... — avoir l'œil sur...

    БФРС > следить

  • 18 beurrer une biscotte à qn

    шк. арго

    La mémé avec le chignon mousseux nous quitte pas d'un sale œil et si jamais j'avais le malheur de lui beurrer une biscotte, à ma nana, elle hurlerait au triple viol... (P. Cauvin, e = mc2, mon amour.) — Старуха с пышным шиньоном все время подозрительно следит за нами, и, если бы я хоть раз имел неосторожность поцеловать свою девчонку, она тут же бы завопила, что совершено тройное изнасилование.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > beurrer une biscotte à qn

  • 19 en secret

    loc. adv.
    1) (обыкн. употребляется с глаголом dire, parler, etc.) тайно, без свидетелей, по секрету, под секретом

    Il ne te quitte pas d'une semelle, il t'escorte dans l'ombre. Tes actions, il en gouverne plus d'une en secret. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Он не покидает тебя ни на минуту, он незаметно следует повсюду за тобой. Он тайком управляет многими твоими поступками.

    2) (обыкн. употребляется с глаголом haïr, aimer, pleurer, etc.) в глубине души, про себя, тайно

    Suzanne. -... Ce n'est donc plus pour ma maîtresse que vous soupirez en secret. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Сюзанна. -... Вы теперь уже не о графине тайно вздыхаете.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en secret

  • 20 jupe

    f ю́бка ◄о► (dim. ю́бочка ◄е►);

    une jupe plissée — плиссиро́ванная ю́бка;

    une jupe porte-feuille — ю́бка на пу́говицах ≤с за́пахом≥; une jupe -culotte — ю́бка-брю́ки; ● il ne quitte pas les jupes de sa mère — он де́ржится ∫ за ю́бку ма́тери <за матери́нскую ю́бку>

    Dictionnaire français-russe de type actif > jupe

См. также в других словарях:

  • Ne me quitte pas — For the album, see Ne Me Quitte Pas (Jacques Brel album). Ne Me Quitte Pas Song by Jacques Brel from the album La Valse à Mille Temps Published 1959 Released 1959 Recorded …   Wikipedia

  • Ne Me Quitte Pas (album) — Ne Me Quitte Pas Studio album by Jacques Brel Released 1972 …   Wikipedia

  • Ne Me Quitte Pas — est une chanson célèbre, composée, écrite et interprétée par Jacques Brel en 1959, publiée par les Éditions Warner Chappell. La chanson fut écrite à la séparation de Brel et de Suzanne Gabriello (bien que ce soit lui qui l ait quittée). Il dira… …   Wikipédia en Français

  • Ne me quitte pas — est une chanson célèbre composée, écrite et interprétée par Jacques Brel en 1959. La chanson fut écrite à la séparation de Brel et de Suzanne Gabriello (bien que ce soit lui qui l ait quittée). Il dira lors d une interview que cette chanson n est …   Wikipédia en Français

  • Ne me quitte pas — es una canción compuesta, escrita e interpretada por el cantautor belga Jacques Brel, uno de los mayores representantes de la Chanson del siglo XX. La canción fue publicada en 1959 por Warner Chappell y fue escrita tras la separación de Brel y… …   Wikipedia Español

  • Ne Me Quitte Pas (Jacques Brel album) — Infobox Album | Name = Ne Me Quitte Pas Type = Album Artist = Jacques Brel Released = 1972 Recorded = June 12 June 27 1972 Genre = Chanson Length = No Track Times Given Label = Barclay Records/Universal Records Producer = Reviews = Last album = L …   Wikipedia

  • Ne me quitte pas (album) —  Pour l’article homonyme, voir Ne me quitte pas.  Ne me quitte pas est le 12e album de Jacques Brel, il sort en 1972 chez Barclay. Cet album contient les réenregistrements, avec de nouveaux arrangements musicaux, de onze des plus grands …   Wikipédia en Français

  • Ne me quitte pas — «Ne me quitte pas» (фр. «Не покидай меня») популярная французская песня, написанная Жаком Брелем в 1959 г. Исполнялась многими певцами, одна из самых известных версий принадлежит Нине Симон, переведена на множество языков. В английском… …   Википедия

  • pas — 1. (pâ ; l s se lie : un pâ z allongé) s. m. 1°   Action de mettre un pied devant l autre pour marcher. 2°   Pas, en termes d escrime. 3°   Les premiers pas. 4°   Faux pas. 5°   Pas, en termes de danse. 6°   Pas, en termes militaires. 7°   Pas,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Pas si simple (téléfilm) — Pas si simple est un téléfilm français réalisé par Rachida Krim, diffusé le 21 avril 2010 sur France 2. Synopsis Nadia, 22 ans, en fin d études, a ses petits secrets son petit ami français ; ses parents en ont aussi et notamment celui… …   Wikipédia en Français

  • pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»